Since the Bible is God's holy Word, translators have a heavy responsibility to provide accurate and reliable translations. Leland Ryken asserts that Bible translation should be essentially literal--any translation violating how language is dealt with in everyday life as well as in scholarly pursuits cannot be based on the right theory. Ryken describes the translation principles that make for reliable English Bible translation, looks at common translation fallacies, and offers principles for good translation. He probes the theological, ethical, and hermeneutical issues involved and surveys difficulties with modern translations.
- 336 pages